IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
Reply to this topicStart new topic
> Aide pour traduction de manuel!
Sidebar
posté Saturday 1 Apr 2006 - 01:44
Message #1


Wampa


Groupe : Membres
Messages : 4
Inscrit : 1 April 06
Membre no 2,165




Bonjour à tous et à toutes

Pour commencer content d'avoir découvert ce forum, j'encourage vraiment ce genre de forum, la passion l'emporte toujours! J'aurais aimé savoir, si vous participez aux traductions de manuels? Si s'est le cas, j'aurais besoin de votre aide, dans un projet commun de traduction du manuel d'un logiciel de 3D, gratuit et open source (voilà pour l'info) s'il y en a que ça intéresse! Voici le lien: http://aoi.sourceforge.net/documentation On pourrait s'arrangeait pour diviser le travail, chacun une partie qu'en pensez-vous? Ce serait vraiment sympas de votre part, car malheuresement ce qui manque cruellement au monde de l'open source et du gratuit, ce sont les traductions! Par la même occasion, cela vous permettra de jeter un oeil sur ce merveilleux petit logiciel. Un autre lien, le forum du logiciel, hélas en anglais: http://friendlyskies.net/aoiforum/index.php quoique une section en français "AoI café" et un autre pour finir: http://www.housepixels.com/aoitiki/tiki-index.php J'attends vos réponses, merci d'avance à+
Go to the top of the page
 
+Quote Post
feltz
posté Saturday 1 Apr 2006 - 08:04
Message #2


Qui-Gon Jinn
Icône de groupe

Groupe : Modérateur
Messages : 256
Inscrit : 21 July 03
Lieu : Mulhouse
Membre no 562




Bonjour et bienvenue !

En effet, certains d'entre nous participent à la traduction de manuels (en fait je traduis le manuel de presque tous les logiciels que je traduis - mais je crois que nous sommes pas nombreux à le faire car cela prend beaucoup de temps beaugosse.gif )

C'est vrai que le logiciel a l'air bien sympa. Je t'aurais bien aidé, mais je suis réellement trop débordé, j'arrive déjà pas à finir mes propres projets... Mais peut-être que d'autres seraient intéressés (je suis sur que vu l'heure, ils dorment encore tongue.gif ).

Ce qui serait peut-être mieux, c'est de traduire d'abord le site Web du logiciel avant d'attaquer le manuel (qui est par ailleurs énormé ! Mais intéressant...).

Laurent



CITATION(Sidebar @ Saturday 1 Apr 2006 - 01:44) *
Bonjour à tous et à toutes

Pour commencer content d'avoir découvert ce forum, j'encourage vraiment ce genre de forum, la passion l'emporte toujours! J'aurais aimé savoir, si vous participez aux traductions de manuels? Si s'est le cas, j'aurais besoin de votre aide, dans un projet commun de traduction du manuel d'un logiciel de 3D, gratuit et open source (voilà pour l'info) s'il y en a que ça intéresse! Voici le lien: http://aoi.sourceforge.net/documentation On pourrait s'arrangeait pour diviser le travail, chacun une partie qu'en pensez-vous? Ce serait vraiment sympas de votre part, car malheuresement ce qui manque cruellement au monde de l'open source et du gratuit, ce sont les traductions! Par la même occasion, cela vous permettra de jeter un oeil sur ce merveilleux petit logiciel. Un autre lien, le forum du logiciel, hélas en anglais: http://friendlyskies.net/aoiforum/index.php quoique une section en français "AoI café" et un autre pour finir: http://www.housepixels.com/aoitiki/tiki-index.php J'attends vos réponses, merci d'avance à+


--------------------
Jetez un oeil sur MaxiVista si vous possédez 2 PC ou 1 PC et un portable : http://www.maxivista.com/fr
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sidebar
posté Saturday 1 Apr 2006 - 18:38
Message #3


Wampa


Groupe : Membres
Messages : 4
Inscrit : 1 April 06
Membre no 2,165




bonjour feltz, désolé pour le retard, merci pour ta réponse qui est à n'en pas douter intéressante, la question risque d'être stupide, mais comment s'y prendre? Il faut j'imagine demander à la personne qui héberge le site? Bonne continuation à+
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sidebar
posté Sunday 2 Apr 2006 - 17:42
Message #4


Wampa


Groupe : Membres
Messages : 4
Inscrit : 1 April 06
Membre no 2,165




bonjour à tous

pour ceux qui sont intéressé par le projet, si cela ne vous dérange pas, pouvez me rejoindre sur ce lien: http://help.berberber.com/forum4/25565-aid...-de-manuel.html afin d'éviter de faire deux fois les mêmes traductions, merci d'avance!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sidebar
posté Monday 17 Apr 2006 - 17:32
Message #5


Wampa


Groupe : Membres
Messages : 4
Inscrit : 1 April 06
Membre no 2,165




Bonjour à tous,

décidement il n'y a vraiment personne que ça intéresse sad.gif ? C'est dommage je pensé qu'il y aurait eu pas mal de personnes voulant participé à ce projet ainsi cela irait plus vite, mais hélas je me suis trompé. Enfin ce n'est pas grave, je demandais juste un coup de main ni plus ni moins et non me traduire le manuel pendant que je me dore la pillule beaugosse.gif ! Merci quand même @+
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rg12
posté Monday 17 Apr 2006 - 18:57
Message #6


Luke Skywalker
Icône de groupe

Groupe : Administrateur
Messages : 1,319
Inscrit : 11 April 05
Lieu : Paris
Membre no 1,807




Bonjour,

eh oui c'est les vacances, tout le monde n'a pas forcément le temps ni l'envie avec les beaux jours qui reviennent de rester devant son ordi à traduire icon_wink.gif

a+


--------------------
Traducteur de Winamp et administrateur du forum sur Todae consacré aux logiciels multimédia.

Dernière version de Winamp : Téléchargement
Dernière version du patch FR : Téléchargement




Go to the top of the page
 
+Quote Post

Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



Version bas débit Nous sommes le : 3 September 2010 - 05:56